翻译服务企业的自身发展、行业自律与合作初探(二)
之后的 10-20年,是精英会议北京翻译公司发展最快的阶段,翻译业务从单一为联合国提供会议文件的翻译服务,发展到为国内外各类用户提供多种类型的翻译服务;从只在国内提供服务,发展为走出国门、派出专业人员驻外长期或短期工作;从单一的翻译服务,发展到将翻译专家的研究与实践结果结集成书,推向市场,为更多人所知所用。与此同时,精英会议 北京翻译公司的职工也发展到了 180人。
今天,精英会议 北京翻译公司在翻译界已经形成自己的品牌。作为实行企业管理的自收自支事业单位, 30年来为国家创收了大量外汇,上交了数千万利税,国有资产有不断增值。
但是今天,精英会议 北京翻译公司的发展遇到了空前的挑战好困难。随着联合国积压文件翻译工作的结束,以及联合国面临的一次又一次财政危机,联合国翻译量已大大减少;而国内翻译服务市场的不规范,对精英会议 北京翻译公司的正规操作造成很大冲击与干扰:同时,精英会议 北京翻译公司的管理模式滞后,跟不上市场发展的要求;还有就是精英会议 北京翻译公司的成本压力过重,公司目前在职职工只有百余人,离退休职工却有 80人。
说实在的,我们对前景的不安情绪在日益增长。但是我们同时也在日益成熟的全球经济化时代看到了希望与机会。
今天,各行各业都在利用全球的“组装线”来生产自己的产品。我们知道,美国最著名的时装设计商在澳大利亚验收羊毛,在意大利设计图样,通过香港的代理人向中国内地工厂订货,成品时装打包空运至纽约,分销给签好订单的各地商场;我们知道,这、正是我们手中的出版物,作者使用台湾生产的计算机和美国加州的软件写作,印刷机来自德国,油墨来自韩国,纸张来自加拿大,一本书售价的相当部分已经由各国分享了;我们还知道,世界 500强每年要有多少资料和说明书以20至30种语言分发给他们的销售人员、维修人员直至消费者手中,与此同时,每天又会发生多少件并购与协议、纠纷与诉讼。活跃的全球化经济,无疑也给北京翻译公司带来生机。
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
|