中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
北京翻译公司-北京精英会议翻译公司客户TCL
北京精英会议翻译公司 更新日期:2007-11-26 10:26:10
注:作为一家北京翻译公司中的佼佼者,北京精英会议翻译公司不仅注重公司业务――同声传译同传)、交传笔译同声传译设备――的发展,同时也非常重视公司本身的发展。我们一直在努力学习和实践,争取成长为一家软硬实力兼备的公司。
 
【“目前我们企业主要的问题和困难,似乎都和国际化有关,但是客观冷静的分析就会发现,这些问题大多并不是国际化带来的,而是在我们企业内部一直存在着······”】
 
“鹰是世界上寿命最长的鸟类,它一生的年龄可达70岁。要活那么长的寿命,它在40岁逐渐衰老时必须做出困难却重要的决定。鹰首先用它的喙击打岩石,知道其完全脱落,然后静静地等待新的喙长出来。鹰会用新长出的喙把爪子上老化的趾甲一根一根拔掉,鲜血一滴滴洒落······”
这段话来于自一篇题为《鹰的重生》的文章。2006年7月前后,痛定思痛的TCL董事长兼总裁李东生写下了上述文字。甫一发表,便引起了巨大反响。当媒体、企业界、投资者都再用各自不同的眼光读其背后深意时,李东生已带领着集团高管重走长征路,到延安“寻根”。
一年前,李东生在接受《中国企业家》专访时曾说,“我有把握集团明年扭亏为盈”。但显然计划赶不上变化。根据TCL集团(000100.SZ)半年报,2006年上半年总体亏损7.38亿人民币。这家全球最大的彩电企业未能兑现李东生在并购汤姆逊时订下的“18个月扭亏”的目标。而TCL移动尽管实现扭转,却几乎丢掉了大半国内江山。
李东生开始反思。他重温毛泽东的《论持久战》,告诫员工,“只有战略的持久战,才是争取最后胜利的惟一途径”。他承认,TCL完成国际化的时间还需要十年甚至更长时间。他意识到:“问题是在我们企业内部一直存在着,企业参与国际竞争使这些问题比较集中的暴露出来,而这些问题在我们企业的发展中迟早是必须解决的。”
于是,他大刀阔斧地裁员重组。跟随他多年的老臣子袁信成、郑传烈、胡秋生、吕忠丽相继让位给年青一代。9月,TCL宣布欧洲重组方案,有媒体称之为“敦刻尔克”式的大撤退。要知道正是1939年的那一场撤退,为英国保留了后来打败纳粹的希望。
 
注:本内容版权由北京翻译公司:北京精英会议翻译中心所有,转载请保留链接。
 
相关文章 最新文章
同声传译译员素质(二)[09-25]
同声传译译员素质(一)[09-19]
交传-2007年11月约翰•库缇斯(..[11-14]
北京翻译公司-北京精英会议翻译..[11-08]
北京翻译公司-北京精英会议翻译..[11-06]
交传-2007年10月第二届应急管理..[11-01]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:admin@bjcic.net
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室