中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
北京翻译公司的诚信经营及诚信公示(二)
北京精英会议翻译公司 更新日期:2008-3-11 13:28:35
北京翻译公司的诚信经营及诚信公示(二)
北京翻译公司可向顾客承诺下列译文质量判定标准:
1.      将译文质量分成四级:优质品、良好品、合格品和不合格品。
优质品:恰如其分地用译文将原文的意思表达出来,译文忠实于原文。译文通顺,简练直截,行文流畅,语言隽秀,文字优美;译文完整,术语准确;无理解错误,无误译、无缺译、无漏译和跳译;能体现原文的观点、论点、思想、感情、风格、声调和节奏等;顾客的使用效果好。
良好品:能准确地将原文的意思表达出来,忠实于原文。译文通顺完整,术语准确,能体现原文的观点、论点、思想和感情。无缺译、无漏译和错译,有一至两处理解错误,三至五处一般性错误,但不造成政治性、学术性、知识性、技术性错误,不影响顾客的使用。
合格品:能准确地将原文意思表达出来,忠实于原文。译文通顺、完整,术语准确,能体现原文观点、论点和思想感情,无缺译、无漏译和跳译。有三处以上、五处以下(含五处)理解错误,三至五处一般性错误,但不造成政治性、学术性、知识性、技术性错误,不影响顾客使用。
不合格品:译文生硬,佶屈聱牙,出现五处以上严重理解错误,造成政治性、学术性、知识性、技术性错误,影响顾客使用。
2.           因译员理解错误,造成文字、公式、标点、符号、数据、计量单位、图表等的误译,或因缺译、漏译和跳译,造成政治性、学术性、知识性、技术性错误,影响顾客使用的为严重理解错误。
3.  文字、公式。、标点、符号、数据、计量单位等出现差错或遗漏,但不影响顾客使用的为一般性错误。
       4  同一文字、公式、标点、符号、数据、计量单位、图表的差错在同一译件中重复出现的五处折合为一个差错计算。
5.译文质量的判定,应以中国译协翻译服务委员会的结论为准。
6.译件的质量保证期为交译件后的6个月内。在质量保证期内,顾客对译件质量提出疑问时,北京翻译公司与顾客应友好协商,求同存异。北京翻译公司对合格译件中出现的一般性错误和理解错误应负责更正,或出勘误表。
7.原文有错,或原文概念不清,有顾客负责。
8.北京翻译公司所提供的译件出现严重质量问题,应按合同约定处理。
9.合同或协议书应对急件、立等可取件单独作出译文质量约定。
五、工作标准
    北京翻译公司应制定工作标准,为诚信经营和诚信公示提供支持。工作标准应对每个翻译服务环节的具体工作作出规定,形成完整的管理网络。应将工作标准与管理标准、技术标准并列,确保翻译服务企业诚信经营有章可循。按岗位制定的工作标准应包括:含工作任务及工作内容的岗位目标、工作程序和工作方法;业务分工、业务联系、信息传递方式;职责、权限;质量要求与定额;对岗位人员的基本技能要求;检查、考核方法等。
1.  岗位目标
北京翻译公司应以管理目标为核心,形成多层次的管理系统。应制定各部门的管理目标、各工作岗位的工作标准,落实企业方针目标。工作标准是实现企业目标管理的有效措施。在确定每个岗位工作目标时应从整个企业的目标管理系统出发,根据工作岗位在系统中所处地位和作用以及整个系统对某一工作岗位的要求,确定岗位目标。确定岗位目标的过程是企业目标系统的分解过程,是制定工作标准的重要环节。
2.  工作程序和工作方法
北京翻译公司的任何工作岗位,只要具有重复的特征,就可以总结经验,优选出较为理想的工作程序和工作方法,以达到提高效率、减少差错、不断熟练之目的、将这些程序和方法纳入标准后,能提高个人工作水平,能使工作人员的操作达到统一要求。
3.  业务分工与业务联系(信息传递)方式
    现代企业以分工为特性,岗位是劳动分工的产物。北京翻译公司分工必须明确,但任何岗位均无法孤立发挥作用,均需依赖其他岗位的协作。这种相互分工,相互联系,相互协作,相互配合的关系处理得越好,系统的效应则越好。系统效应包括:明确信息的传递方式,如指令的传递程序,信息的反馈程序、信息传递媒介、时间、内容等。系统效应在工作程序的优化过程中同时解决。
4.  职责和权限
各工作岗位均有与其承担任务相应的职责和权限。这种职责和权限是行使业务职能的前提。有职无权以及责、权、利脱节都会削弱管理效能。制定工作标准时应注意各岗位的职责和权限的划分,明确关联岗位分工,划清分工界限和工作范围,确定协调配合、各自承担义务,应负的责任以及该岗位必须具备的条件等。
5.  质量要求与定额
必须明确各岗位的质量要求、数量要求和时间要求。能做定量要求的均应定量化,不能作出定量要求的也应明确考核。凡能规定定额的岗位,均应制定定额,有利于考核和正确按劳计酬。
6.  技能要求
岗位任务由工作人员完成。工作人员的素质能否适应岗位工作要求,对能否完成岗位任务起决定作用。工作人员素质,包括业务水平、文化水平、管理知识等。
7.  检查、考核办法
工作标准还应规定各项要求执行情况的检查和评价方法、可将各项任务执行结果用分级办法进行评价。
8.  制定工作标准应考虑下述原则:
       各工作岗位的职责、任务服从企业总目标。通过制定工作标准形成全员的目标管理系统。每个岗位的具体目标是企业总目标的有机组成部分,是从有利于企业总目标的实现、根据总目标的要求而制定。各岗位在制定岗位工作标准时应从大局出发,坚持局部服从整体的原则。
       岗位之间互相衔接、互相保证、形成有机联系,保证整个管理系统工作协调。工作标准不仅应保证工作岗位按时、按质、按量完成本职工作,还应保证与各相关岗位协调配合。制定标准的过程,实际就是相互协调、理顺关系的过程。
       工作标准为具体员工而制定。要使标准能被员工所接受并认真执行,应让员工亲自参加标准的制定,让员工参加讨论,发表意见。为提高工作水平,制定标准时可以熟练员工的经验为基础。
       标准制定后,应由公司组织培训,使标准得以实施。
       在工作标准执行过程中,应根据情况变化,不断修改标准,由于影响工作标准的可变因素较多,应经常对一些主要因素进行研究,对标准执行情况作出评价,为修订标准做好准备。
       工作标准应与公司其他规章制度相协调,防止相互矛盾,相互重复。
六、诚信公示
     诚信公示能促进翻译服务企业诚信自律,保护投资者、员工、及顾客利益,推动北京翻译公司良性竞争,健康发展。翻译服务企业应将服务项目、翻译服务质量、收费标准等内容全面公开,将顾客的知情权落到实处;应全面覆盖提供翻译服务所承担的义务;应建立有利于保护顾客合法权益的规章制度;应积极、认真、及时地处理顾客投诉,自查自纠,提高翻译服务质量。
诚信公示应包括:
1.  广告及宣传资料内容真实可靠;
2.  工作流程清楚明了;
3.  明码实价,童叟无欺;
4.  将自律守则、岗位责任列入公示栏内;
5.  将国家标准、企业工作标准存放于接待室,方便员工及顾客查阅;
6.  选聘监督检查员,广泛收集顾客对翻译服务企业的意见和建议;
7.  着装整洁,挂胸牌上岗;
8.  公布投诉电话;
9.  自觉接受行业协会、相关政府职能部门的监督检查。
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
 
相关文章 最新文章
英汉同声传译的常用技巧(四)[03-11]
英汉同声传译的常用技巧(三)[03-07]
北京翻译公司的诚信经营及诚信公..[03-07]
论诚信体系在北京翻译公司的实践..[03-04]
英汉同声传译的常用技巧(二)[03-04]
英汉同声传译的常用技巧(一)[02-28]
英汉同声传译的常用技巧(四)[03-11]
英汉同声传译的常用技巧(三)[03-07]
北京翻译公司的诚信经营及诚信公..[03-07]
论诚信体系在北京翻译公司的实践..[03-04]
英汉同声传译的常用技巧(二)[03-04]
英汉同声传译的常用技巧(一)[02-28]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:admin@bjcic.net
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室