6.建立“长线概念”,处理好递延服务以及非英语语种的需求
中译外的需求日益增长,每一家 北京翻译公司都要对这一趋势给予充分的关注。中译外对 北京翻译公司来说实际上是一件名利双收之举。首先,他可以表明 北京翻译公司的实力;其次,中译外的价格一般比外译中高。不仅笔译如此, 同声传译也是如此。中译外的内容主要是中译英,其他语言的需求尽管数量不多,但也时常出现。作为翻译服务的提供商来说,一条基本原则就是不能挑肥拣瘦,从市场的长远发展来看,不能拒绝难做和利润不高的翻译件。客户经常要求的是“一站式”服务,如果把非英语的翻译业务拒之门外,主流业务也会同时流失。同理。客户要求我们同时提供出版印刷、 同声传译等服务,在形式上也属于一站式服务。
在这种情况下,我们 北京翻译公司的解决方案是,尽管满足客户提出的多有要求。从经营的角度上看,小语种和印刷出版等,属于递延服务。如果能盈利是最理想的。如果受条件限制,我们要把满足的客户放在首位,盈利多少次之,甚至做好不盈利的准备。只有这样,才能真正让客户满足,提高客户的忠诚度,这样才能将客户的主流业务拿到手。 北京翻译公司认为,市场属于“长线”运作,不要期望每一单都必须盈利,不能过分追求“短、平、快”。
四、结束语
由于翻译服务属于现代服务业,具有产业化和专业化的特点,因此 北京翻译公司要针对这些特点提供令客户满意的服务。我们在组建翻译队伍和制定市场发展策略的时候,要从规模、质量、译者队伍、一站式服务,以及软硬件的配置上等方面都给予充分考虑,迎接挑战。一切以市场为龙头,让客户满意,为企业的发展开拓市场。
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。 |