﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type="text/css" href="/page/images/rssstyle.css"?><rss version="2.0"><channel><title>行业资讯 - 北京精英会议翻译公司</title><link>http://www.bjcic.net/</link><language>zh-cn</language><docs>http://www.bjcic.net/sitemaps/index.htm</docs><generator>http://www.bjcic.net</generator><ttl>5</ttl><item><title>北京翻译公司的自身发展、行业规律与合作初探（四）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/20090323.htm</link><description><![CDATA[北京翻译公司的自身发展、行业规律与合作初探（四）4、靠科技进步求发展精英会议北京翻译公司的办公现代化水平大大提高，公司员工和译员每人一台电脑，均为液晶显示器，并建立了局域网和翻译信息管理系统，提高了工作效率，密切了个体之间的联系，也为公司在国际市场亮相挣足了面子。但是，由于信息技术产业发展太快，公司不能保证充足的投资。我们也希望通过我们的协作组织或中国译协，申请到国家科技专项资金的支持。目前，精英会议北京翻译公司正在研究装配计算机辅助翻译系统的可行性。最近我们议论过年轻人的希望和要求是什么，在多]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2010-3-23 18:17:53</pubdate></item><item><title>北京翻译公司的自身发展、行业规律与合作初探（三）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/20100125.htm</link><description><![CDATA[北京翻译公司的自身发展、行业规律与合作初探（三） 于是我们问自己，精英会议北京翻译公司怎么办？1、 以质量求生存凭借为世界500强、中国500强中数十家企业及大型国际会议提供的同声传译、交传等口笔译及会务一条龙服务，凭借为联合国教科文组织翻译《信使》、《教育展望》、美国新闻数《交流》杂志、OECD研究报告中严谨漂亮的文字，凭借联合国一年一度的《法律年鉴》、《人权报告》、《经济概览》及各种财务报告、财务报表中行文流畅、表达准确的语言，精英会议北京翻译公司在国内竞标中基本上靠的是质量取胜，并且多次与]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2010-1-25 17:48:46</pubdate></item><item><title>翻译服务企业的自身发展、行业自律与合作初探（二）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/132_0.htm</link><description><![CDATA[翻译服务企业的自身发展、行业自律与合作初探（二）之后的10-20年，是精英会议北京翻译公司发展最快的阶段，翻译业务从单一为联合国提供会议文件的翻译服务，发展到为国内外各类用户提供多种类型的翻译服务；从只在国内提供服务，发展为走出国门、派出专业人员驻外长期或短期工作；从单一的翻译服务，发展到将翻译专家的研究与实践结果结集成书，推向市场，为更多人所知所用。与此同时，精英会议北京翻译公司的职工也发展到了180人。2、精英会议北京翻译公司的现在与将来今天，精英会议北京翻译公司在翻译界已经形成自己的品牌。]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-7-21 19:54:37</pubdate></item><item><title>翻译服务企业的自身发展、行业自律与合作初探（一）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx101.htm</link><description><![CDATA[根据精英会议北京翻译公司的了解，《中国入世协定书》中的服务贸易具体承诺减让表明确规定，笔译和口译服务（包括同声传译）和会议服务，仅限于合资企业形式，并允许外资拥有多数股权。在世贸组织的最初谈判中，大多数发展中国家曾反对讨论服务贸易问题，认为服务贸易的比较优势基本上都为发达国家所有，发展中国家缺乏国际竞争力，不会从自由的服务贸易中得到好处。但是，在随后的谈判过程中，发展中国家逐步认识到，服务业的落后最终会制约一个国家经济的发展，终于愿意讨论这一问题。中国对外翻译出版公司（以下简称中译公司）作为北京]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-3-24 16:26:41</pubdate></item><item><title>北京翻译公司建立质量体系的重要性（三）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/132.htm</link><description><![CDATA[北京翻译公司建立质量体系的重要性（三）三、管理工作再上一个新台阶到目前为止，我们精英会议北京翻译公司的质量体系已经运行了九个月。事实证明，我们的投入收到了很好的效果。最突出的也是最根本的一条就是，只要有效地认真地执行质量体系所规定的程序，我们的质量和管理工作就能得到保证。首先是对员工的管理方面。以前我们北京翻译公司一直重视练好企业的内功，对员工的素质教育是经常进行的工作。但是在质量体系中有了更详细的阐述，对各类人员的资格确认、考核和培训，都有相应的要求。我们按质量体系的要求新制定的《专业人员资格]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-7-20 18:16:34</pubdate></item><item><title>北京翻译公司建立质量体系的重要性（一）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/130.htm</link><description><![CDATA[北京翻译公司建立质量体系的重要性（一）一、质量保证和质量体系我们通常说质量是生命，这绝对不是一句套话，绝对不是老生常谈。正相反，质量确实是北京翻译公司的生命。这是我们多年来从事翻译服务工作的切身体会。作为一家服务企业，北京翻译公司的任何一种质量问题，都会对用户产生很不好的影响，有时候这种影响甚至会是致命的。我们精英会议北京翻译公司主要是从事国家重点工程的资料译制工作，如果出现语意译反或者数字差错，那么给工程建设带来的后果是不堪设想的。尽管这么多年来我们从未出现过这一类差错，但是质量控制的一个基本]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-7-15 19:23:8</pubdate></item><item><title>北京翻译公司建立质量体系的重要性（二）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/131.htm</link><description><![CDATA[北京翻译公司建立质量体系的重要性（二）二、质量体系的建立按国际质量体系保证模式的要求，建立完善的质量体系，就是要结合北京翻译公司的实际情况，确定自己的质量方针、质量目标、组织机构以及所采用的质量体系要素，并规定相近的实施程序。从2000年1月份开始，我们精英会议北京翻译公司经过半年的酝酿和必要的准备，自6月份开始进入ISO9002国际质量体系认证的申请工作。翻译服务是一个新兴的行业，翻译服务行业申请ISO9002国际质量体系认证，在我国还是第一家，这让认证部门费了一番工夫。像我们这样一个专业的北]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-7-16 19:4:34</pubdate></item><item><title>翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（三）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/20100118.htm</link><description><![CDATA[翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（三）北京翻译公司管理的探索与实践三、积极开展翻译服务标准化北京翻译公司作为企业是制定标准的主体，离不开政府部门的指导和审查，又有顾客、用户的直接参与，所以权威性和安全性不言而喻。而标准衣服于服务，服务来自于市场，市场引发竞争，竞争又促进了标准的优化。精英会议北京翻译公司的翻译服务标准化目标正是遵循这四因素，市场既是起点，又是终点，起决定作用的是市场竞争。1.精英会议北京翻译公司将《翻译服务规范》国际标准发到每一部门，同声传译甚至人手一册。在新职工培训期间，也]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2010-1-18 18:3:26</pubdate></item><item><title>翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（二）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/128_0.htm</link><description><![CDATA[翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（二）北京翻译公司管理的探索与实践二、翻译服务标准化是提升企业市场竞争实力的杠杆如图有形产品的综合社会效果一样，作为无形产品的服务，评价北京翻译公司的优势乃至社会竞争力，也不外乎依据其质量、成本和信誉这三个要素。面对与直接参与市场服务和市场竞争的精英会议北京翻译公司而言，服务标准化是提升秋叶市场竞争实力的杠杆。1.在服务质量方面，精英会议北京翻译公司的优劣可经由顾客在接受服务过程中的只管体验或接受服务后的横向比较中得以评价。但对于不同北京翻译公司的同一服务项目]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-7-13 18:5:20</pubdate></item><item><title>翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（一）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/128.htm</link><description><![CDATA[翻译服务标准化是提升企业竞争力的杠杆（一）北京翻译公司管理的探索与实践一、参与制定翻译服务业国家标准作为提供翻译服务的北京翻译公司之一，精英会议北京翻译公司深切地体会到，当今世界已进入以标准化制胜的时代，以标准化自律，以标准化规范市场行为，以标准化打造和提升核心竞争力，以标准化保护客户的合法权益。标准化已成为行业准入、行业管理和企业提升竞争力的最佳选择。一个企业具有技术优势不等于就有市场优势，通过积极参与标准研究，使企业在具备技术优势的前提下，更具备市场优势。正是基于上述认识，精英会议北京翻译公]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-6-30 17:58:46</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（六）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/127_1.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（六）北京翻译公司管理的探索与实践三、下阶段的工作重点首先，北京翻译公司要不断学习和领会国家和地方关于促进行业协会发展的有关文件，学习国家和地方党政领导关于促进社会经济健康发展的方针政策的讲话。一方面做对比，找差距，求达标；另一方面大胆创新，勇于实践，将工作落实到本行业的实处。除了将以前从事的工作不断总结反思，北京翻译公司要继续做实做强，抓出更多的实效外，在我国市场经济尚不健全的大背景下，如何开展工作，还只能摸着石头过河，走一步探索一步。所庆幸的是，每前进一步，对下一]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-6-29 18:51:59</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（五）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/127_0.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（五）北京翻译公司管理的探索与实践4.公共场所翻译质量的管理鉴于饭店宾馆、银行医院、文化体育等公共服务机构的简介道路场所指引指示、旅游景点介绍等的翻译普遍存在错误。从1989年起，我会多次组织北京翻译公司并参与了对无锡的公共场所进行翻译纠错活动，并督促当事单位改正。近年双语说明越来越普及，错误也越来越多。为此北京翻译公司做了大量的工作：通过报纸和电台电视台开展纠错宣传；通过政府内部刊物《社科通讯》刊登调研报告并得到主管副市长重视和批示：通过担任政协委员的理事写政协提案]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-6-23 17:52:32</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（四）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/127.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（四）北京翻译公司管理的探索与实践二、行业管理的具体举措1.翻译机构资质的管理对于需要特殊技能和特殊要求才能从业的行业，一般都要实行开业资质的管理或准入制度，以保护消费者的利益，促进行业健康发展，如律师、会计、培训、旅游、餐椅、建筑设计等行业。翻译是一项表面容易做，而实际上专业性技术性都很强的服务，大多数消费者不具备鉴别翻译质量好坏的能力。错误的翻译往往能给消费者带来不可估量的经济损失及形象损失，这种损失有时是显性的，有时是隐性的。比如翻译不佳的标书没有中标，客户可能]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-6-22 17:45:29</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（三）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/123.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（三）北京翻译公司管理的探索与实践3.行业发展系统工程建设（1）翻译产学研整体素质的提高与融合 北京翻译公司的健康可持续发展是一个系统工程，健康有序的市场运行是一个方面，优秀的翻译人才的不断充实及现有人才的不断提高是北京翻译公司持续发展的基础。 为此，协会很重视翻译的产学研的整体建设，即翻译服务、翻译教学和培训、翻译研究三大块的整体水平的提高及衔接。所以我们的团体会员包括了北京翻译公司、翻译机构、外语培训、外语院校等单位。通过形式多样的学术交流、培训、座谈、讲座参观，]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-6-10 18:7:3</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（二）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx104.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（二）北京翻译公司管理的探索与实践一、行业管理的基础性建设1. 自身队伍班子的建设行业管理首要管好自己，才能管好下属的北京翻译公司，形成一个树正气、讲真理、乐奉献、负责任的团队和科学合理的决策、牵制、监督程序及制度。协会实行的是理事会领导下的秘书处工作制。所有工作都由秘书长领导下的秘书处开展，重大工作必须向会长领导下的理事会请示汇报。理事会对秘书处的工作实施监督指导。秘书处定期向理事会、常务理事会及会长汇报工作开展情况。秘书处还形成了经常向协会主管部门市社科联、登记机]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-4-20 17:39:12</pubdate></item><item><title>大胆创新、勇于实践、勤于耕耘（一）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx103_0.htm</link><description><![CDATA[大胆创新、用于实践、勤于耕耘（一） ——北京翻译公司管理的探索与实践经济、政治及信息的全球化及本地化，引发了翻译业务在全球范围内高速增长，并形成了一个新兴的行业，崛起了一批优秀的北京翻译公司。翻译市场的高速扩容，与合格的北京翻译公司的稀缺及行业管理的缺失形成了极大的反差，导致北京翻译公司鱼龙混杂。优者不能胜出，劣者不能汰去，使得翻译产品质量低劣，错误比比皆是，尤其是同声传译翻译质量优劣悬殊。这不仅极大地损害了城市和企事业单位改革开放的形象，而且对我国外向型经济的成长发展带来诸多负面效应。精英会]]></description><category></category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-4-13 9:7:47</pubdate></item><item><title>同声传译行业浅析</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx103.htm</link><description><![CDATA[同声传译行业浅析在成立的几年中精英会议北京翻译公司曾经为近百个国际性会议提供过翻译服务，在成立7年中对这个人称金饭碗的工作有着切身的体会。近日，在笔者与北京翻译公司管理层和员工的交谈中，北京翻译公司的译员对同声传译这个神秘的工作进行了系统的解说。在与记者交流的过程中，北京翻译公司的翻译部陈经理告诉记者，同声传译是一个高薪的职业在全行业乃至全世界都有较高的报酬，目前国内专业的同声传译人才只有几千人，而且集中在北京、上海和广州等大城市，年收入至少有三四十万元，成为许多人眼中的金不换，可是入行却不那么]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-4-1 8:20:30</pubdate></item><item><title>精英会议北京翻译公司采访记（五）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx100.htm</link><description><![CDATA[精英会议北京翻译公司采访记（五）北京精英同声传译公司的远景目标尽管取得了一些成绩，但是陈斌在北京精英同声传译公司的年会发言中多次强调永不止步（keep walking）的理念。陈斌解释说，北京精英同声传译公司绝对不能停下前进的脚步，因为创新是企业的生存之本。精英会议北京翻译公司成立以来，对会议翻译行业实践进行了多次成功的探索，从因为专业，所以卓越的口号提出，到推出戴尔式同声传译服务一站式直销模式，作为北京翻译公司中的佼佼者，公司为客户带来最具性价比的高质量服务。北京妙语斋同声翻译有限公司踏出的每]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-3-19 8:40:42</pubdate></item><item><title>精英会议北京翻译公司采访记（四）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx99.htm</link><description><![CDATA[精英会议北京翻译公司采访记（四）北京精英同声传译公司精英会议北京翻译公司成立于2002年，在创业初期就旗帜鲜明地提出了三个杜绝的口号，成为同声传译行业内的新规范。多年以来，精英会议北京翻译公司为中国各政府机构，外国驻华机构及企业提供口译服务，为世界经济论坛、世界银行、亚欧会议、财富全球论坛、联合国环境计划署、国际劳工组织等召开的国际会议提供同声传译及同传设备租赁支持。精英会议北京翻译公司已成功打造了中国的会议翻译服务的旗舰企业。面对迅猛发展的同声传译市场及同声传译业务，精英会议北京翻译公司的母公]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-3-17 9:2:18</pubdate></item><item><title>精英会议北京翻译公司采访记（三）</title><link>http://www.bjcic.net/hangyezixun/hyzx97.htm</link><description><![CDATA[精英会议北京翻译公司采访记（三）AIIC：同传的金指环？提到同声传译行业，不能不提到国际同声传译协会(简称AIIC)。精英会议北京翻译公司的陈总介绍说，AIIC成立于1953年，是会议口译职业惟一的全球性专业协会，负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合，制订其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准，推广会议口译最佳实践，并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇等。AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。根据精英会议北京翻译公司与AIIC的沟通，目前，]]></description><category>BJCIC</category><author>BJCIC</author><pubdate>2009-3-10 9:30:44</pubdate></item></channel></rss>