中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
同声传译标准概论(三)
北京精英会议翻译公司 更新日期:2007-9-18 16:44:42
同声传译标准(三)
 
同样,译员每一次翻译活动也可能存在这样一个用动态标准衡量的问题。由于同传可变因素太多,如题材的难度、讲话者的口音合速度等,即使一个优秀的同传译员在翻译活动中,也可能在个别句子和词汇上子达到C,甚至不达意。对同传译员来说,往往一次翻译活动本身就包含了从C向B、A不断演进的过程或者是在A、B、C之间经常游移的动态过程。
我们可以在举例来说明这个动态的标准。一般情况下,下列两个句子的三种译文可以根据上述标准,看做是三个层次的达意:
(1)They are waiting instructions from their capitals.
表层达意:他们正等着他们的首都的指示。
基本达意:他们正等着首都的指示。
充分达意:他们正等着政府指示。
(2)In the information field ,instant and universal communication of large quantities of data is now the norm.
表层达意:在信息领域,大量的数据一瞬间和全球性的传递现已成为规范。
基本达意:在信息领域,大量数据的瞬间的河全球性的传递现已很普遍
充分达意:在信息领域,瞬间全球性的传递大量数据现已司空见惯
但这只是一般的情况。我们也要注意特殊的情况。切忌机械地理解同声传译的标准。要看情况、场合、上下文,才能确定究竟什么译文是最合适的。比方说,像“他们正等着首都的指示”这种说法,在参加国际会议的中国代表中已广为接受。所以在这种特定的条件下,也能算是充分达意。外来表达方法的“适度异化”经常有个逐渐被接受的过程。外来表达方法可能一开始显得相当欧化,但过了一段时间,可能会被逐渐接受。
再看一句句子:
We are fascinated by China’s civilization.
一般讲,这句话译成“我们对中华文明非常神往”不如译为“中华文明,令人神往”更地道。但如果这句话的意思是在比较两批人,一批向往欧洲文明,另一批向往中华文明,那译文就一定要使用“我们”这个词,前一句的译法也可说是充分达意。当然,这句话也可以译成:“中华文明,令我们神往”。尽管有这些相对的条件,我们还是有必要提出动态的分层次的同声传译标准,因为这样做能有助于我们分析同声传译达意的层次,促使我们不断的追求更高层次的达意。
这里还要指出,完全用笔译的标准来判断同传的优劣也是不可取的。一个优秀的同声传译译员有可能通过同声传译独特的理解和表述方法,即使局部地方不够十全十美,也可能在一个篇章翻译的整体上实现充分达意。就像一个人脱稿演说,可能个别地方法会的不完全尽如人意,但讲话的总体效果可能很好,很达意,甚至由于才智过人、思路清晰、把演说的优势发挥得淋漓尽致、其演讲效果比照原稿念效果还要好。同声传译也可能取得类似的效果,即使在翻译过程中,个别地方没有完全达意,但只要译员语言和知识底蕴丰厚、技巧娴熟、素质成熟、临场发挥自如,并善于利用口语的优势,同声传译的实际效果有可能不亚于念一篇事先翻译好的讲话稿,有时甚至更好。一切有志于做合格同传译员的人,都应该不断努力,克服不达意,超越表层达意,争取充分达意。已经合格的同传译员也应该继续努力,超越基本达意,力求尽可能多的实现充分达意。
注:本内容版权由北京翻译公司:北京精英会议翻译中心所有,转载请保留链接。
相关文章 最新文章
同声传译标准概论(二)[09-14]
2007年9月为英国独立音乐贸易访华..[09-13]
同声传译标准概论(一)[09-11]
同声传译程序(三)[09-06]
同声传译程序(二)[09-05]
同声传译程序(一)[09-04]
同声传译标准概论(二)[09-14]
2007年9月为英国独立音乐贸易访华..[09-13]
同声传译标准概论(一)[09-11]
同声传译程序(三)[09-06]
同声传译程序(二)[09-05]
同声传译程序(一)[09-04]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:admin@bjcic.net
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室