中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
同声传译标准(五)
北京精英会议翻译公司 更新日期:2008-1-22 16:29:04
再看一句句子:
We are fascinated by China’s civilization.
一般讲,这句话译成“我们对中华文明非常神往”不如译为“中华文明,令人神往”更地道。但如果这句话的意思是在比较两批人,一批向往欧洲文明,另一批向往中华文明,那译文就一定要使用“我们”这个词,前一句的译法也可说是充分达意。当然,这句话也可以译成:“中华文明,令我们神往”。尽管有这些相对的条件,我们还是有必要提出动态的分层次的同声传译标准,因为这样做能有助于我们分析同声传译达意的层次,促使我们不断的追求更高层次的达意。
这里还要指出,完全用笔译的标准来判断同传的优劣也是不可取的。北京翻译公司认为,一个优秀的同声传译译员有可能通过同声传译独特的理解和表述方法,即使局部地方不够十全十美,也可能在一个篇章翻译的整体上实现充分达意。就像一个人脱稿演说,可能个别地方法会的不完全尽如人意,但讲话的总体效果可能很好,很达意,甚至由于才智过人、思路清晰、把演说的优势发挥得淋漓尽致、其演讲效果比照原稿念效果还要好。同声传译也可能取得类似的效果,即使在翻译过程中,个别地方没有完全达意,但只要译员语言和知识底蕴丰厚、技巧娴熟、素质成熟、临场发挥自如,并善于利用口语的优势,同声传译的实际效果有可能不亚于念一篇事先翻译好的讲话稿,有时甚至更好。一切有志于做合格同传译员的人,都应该不断努力,克服不达意,超越表层达意,争取充分达意。已经合格的同传译员也应该继续努力,超越基本达意,力求尽可能多的实现充分达意。
 
注:本内容版权由北京翻译公司:北京精英会议翻译中心所有,转载请保留链接。
相关文章 最新文章
同声传译译员素质(二)[09-25]
同声传译译员素质(一)[09-19]
翻译项目流程[01-11]
信息化在北京翻译公司中的重要运..[01-11]
北京翻译公司-北京精英会议翻译..[01-10]
同声传译标准(四)[01-21]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:admin@bjcic.net
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室