中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
英汉同声传译的常用技巧(八)
北京精英会议翻译公司 更新日期:2008-3-25 19:07:50
英汉同声传译的常用技巧(八)
 
笔译时间相对充分,有时间看完整个句子或整段话语之后,细心弄清楚肯定否定等各种关系,再动笔进行翻译。同声传译中,时间的压力容易使译员机械的跟着原话的词汇和句式走。一些英语中常用的话语结构,如果也死译的话,翻译出来的东西会洋腔洋调。同声传译是“变通的艺术”,所谓“反说”主要指正反变通和前后变通。语序、句子成分、肯定与否定、主动与被动,顺序先后,在同声传译中都可以同正反变通的方法来处理。一个训练有素的译员往往一听到某些特定词汇或句式,就能敏捷的考虑使用“反说”这个手段进行翻译。这有助于避免被复杂的英文句型结构所纠缠。这个方法,能有效减轻记忆负担,迅速理清思路,掌握翻译得主动权,赢得宝贵的时间。
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
 
 
 
相关文章 最新文章
加入WTO后北京翻译公司发展的思考..[03-19]
英汉同声传译的常用技巧(七)[03-19]
开展诚信经营 打造企业品牌[03-13]
英汉同声传译的常用技巧(六)[03-13]
英汉同声传译的常用技巧(五)[03-12]
北京翻译公司的诚信经营及诚信公..[03-12]
加入WTO后北京翻译公司发展的思考..[03-19]
英汉同声传译的常用技巧(七)[03-19]
开展诚信经营 打造企业品牌[03-13]
英汉同声传译的常用技巧(六)[03-13]
英汉同声传译的常用技巧(五)[03-12]
北京翻译公司的诚信经营及诚信公..[03-12]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:admin@bjcic.net
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:1371 8634 895    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室