中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
 
 
同声传译书籍推荐之一
北京精英会议翻译公司 更新日期:2008-10-21 9:37:25
同声传译书籍推荐之一
 
 
Conference Interpreting Explained. Roderick Jones. Paperback, 152 pages. St Jerome Publishing, 1998. ISBN 1-900650-09-6
 
【书评】
尽管这本书的封皮有一只颜色十分鲜艳的鹦鹉(出版商的玩笑?),本书的作者是字对字同声传译的坚决反对者。实际上,我在读到简介的第二段的时候就已经认识到,他和我有着同样的立场,因为他写道“同声传译的目的就是沟通”。
本书是Anthony Pym所编辑的“翻译理论”系列丛书中的一本。但是这本书是十分实用的指南,几乎没有讨论到理论上面的问题。参考文献的单子很短,但是都很精炼,为那些想要更多了解同声传译理论的人士提供了一块很好的跳板。可能,我们先应当来比较笔译和同声传译之间的相同点和不同点,而不是把两者当作完全不同的活动。
前三章的内容是交传的基本原则,这些原则也都可以应用到同声传译中去。翻译的整个过程被细分为三个:理解、分析和重新表达。注意力应当集中在积极地倾听、分析发言的类型和上下句的关系、找到主要的意思(谁做、说、想什么,什么时候?)以及记忆的运用。译员的角色就像是公众发言人一样。在第二章的开始,即交传的笔记部分,我们读到“笔记不是目的,是实现目的的途径”。作者在这部分大量饮用了1956年出版的“罗山的划时代著作”,同时明确表示他更倾向于罗山的极简主义,即用大量的缩写和符号。他同时表示,最好用目标语言来记笔记。第三章是同声传译,作者首先强调了同声传译和交传所共有的特点与要求,但是指出,同声传译比交传多了两重困难:听和说同步进行以及同声传译译员不知道发言人接下来要说什么。作者提出了很多有用的策略:如何处理复杂的长句(把它们断开=“切香肠技巧”以及对“意群”的处理),比喻、数字、以及发言人语速过快---所有这些都是让译员在同传间里坐立不安的原因。
作者的交传方法不可能出错,因为和我的方法几乎如出一辙。但是,我对他的一些说法有不同意见,比如“如果译员认为发言人说错了,就应当在翻译中进行纠正”。作者关于同声传译的一些方法,我也十分赞同,我想我所有的同行都会支持作者的同声传译黄金规则。但是书中关于注意力的部分却不尽人意,因为基本上就只是强调“尽量集中注意力,然后保持”。书中最长的一节是关于如何在同声传译中重新表述发言人的意思,但是我想作者对“意译”的强调有点过了,我并不认为用和发言人一样的句子开头有太大的问题。但是作者关于如何处理技术性较强的内容,用简单的语言表达的建议,我比较赞同,但其中也有些比较有争议的地方。但是我不同意作者说的,如果发言人说“我想要说三点”,同传翻译就模糊处理,说“我想要说几点”,因为发言人有可能不说三点。但是我想如果发言人说要说三点,但最后没说三点,观众有这个知情权。我也不同意作者说的把一些不懂的但不老出现的词忽略过去。最后,本书还讲到了这一行业的个人适应性、职业道德和团队合作等。
总的来说,这本书十分实用,描述了同声传译工作中实际遇到的情况,并提出了一些十分有用的建议和技巧。尽管这本书并不能够教会你做同声传,但是它的目的也不在于此它提供了对于这个行业的宝贵介绍,满足真正的需求。我建议学习同声传译的学生一定要读这本书。
注:本版内容为北京翻译公司――北京精英翻译公司所有,转载请保留链接。
 
相关文章 最新文章
翻译盖章最新案例[10-14]
同声传译设备租赁-2008年10月12-..[10-14]
同声传译-2008年9月26日唐山-曹妃..[10-07]
同声传译-2008年9月19日英菲尼迪..[10-07]
关于组建联合体投标翻译项目的思..[09-22]
关于组建联合体投标翻译项目的思..[09-17]
翻译盖章最新案例[10-14]
同声传译设备租赁-2008年10月12-..[10-14]
同声传译-2008年9月26日唐山-曹妃..[10-07]
同声传译-2008年9月19日英菲尼迪..[10-07]
关于组建联合体投标翻译项目的思..[09-22]
关于组建联合体投标翻译项目的思..[09-17]
 
 
 
 
  公司名称:北京精英会议翻译中心
电话:86-10-68355976/68355776
手 机:137 1766 6748
传 真: 86-10-68355776
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室
邮 编:100045
网 站:http://www.bjcic.net
电子邮件:bjcic2008@yahoo.com.cn
 
     
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-10-68355976/68355776
手 机:137 1766 6748    传 真: 86-10-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室