中文 English 旧版本
网站首页 同声传译 行业资讯 成功案例 业务范围 资费标准 翻译园地 关于我们
(版主: 无)

标题:美经词汇

总置顶·置顶·精华·锁定·删除·移动·提升 广告位招租,广告代号:BbsGGAD
05-14 15:22
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
骑士 秀才
头衔 --
骑士 注册 08-05-12
来自
Re:美经词汇
merchant bank 相对与commercial bank 应该如何翻译才好呢? 广告位招租,广告代号:BbsGGADtop
222.129.101.* #11
05-14 15:57
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
骑士 秀才
头衔 --
骑士 注册 08-05-12
来自
Re:美经词汇
qualified thrift lender test怎样译呢?谢谢
222.129.101.* #12
05-14 17:12
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
bjcic 秀才
头衔 --
bjcic 注册 07-07-18
来自
Re:美经词汇
merchant bank可译成招商银行,commercial bank译成商业银行
qualified thrift lender test译成合格储蓄贷款机构测试
61.135.231.* #13
05-14 17:45
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)
骑士 秀才
头衔 --
骑士 注册 08-05-12
来自
Re:美经词汇
industrial loan company可以译成产业贷款公司么?
222.129.101.* #14
05-14 23:38
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322; .NET CLR 2.0.50727; InfoPath.1)
Dawn 庶民
头衔 --
Dawn 注册 08-05-12
来自
Re:美经词汇
“...and community charters where members share a geographic bond (i.e., they all live, work, worship, or attend school in a “well-defined local” geographic area) have expanded rapidly in recent years.”这句话中的“community charters”是指什么?怎么翻?
59.108.79.* #15
05-15 10:12
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; SV1)
bjcic 秀才
头衔 --
bjcic 注册 07-07-18
来自
Re:美经词汇
应当是社区中心
159.226.208.* #16
标题
使用表情识别
使用UBB代码
使用个人签名
广告位招租,广告代号:PubGGAD
 
 
 
  网站首页 关于我们 设为首页 加入收藏 友情链接  
公司名称:北京翻译公司-精英会议翻译中心  电话:86-010-68355976/68355776
手 机:13718634895   传 真: 86-010-68355776
邮 编:100045    网 站:http://www.bjcic.net  电子邮件:admin@bjcic.net
通讯地址:北京西城区月坛南街32号银岛大厦460室